- のぞむ
- I
[望む] ⇒ねがう①[希望する・願う・期待する]〔ほしがる, 好む〕**want|他| 1 【S】【D】 (物・事)が欲しい, …を〔人に〕望む, 欲する〔with, from, of〕∥ anticipate what the general public will want 一般大衆が何を望んでいるかを前もって知る / I didn't want his help, but I had to accept it. 私は彼の援助を望んではいなかったが, 受けざるをえなかった / They want to treat with us for peace. 彼らはわれわれとの和平交渉を望んでいる. 2 【S】 [SVOC/to do/doing/done] O(人・物)に…することを望んでいる, …してほしいと[…であってほしい]願っている《◆ I hope O will ... より強い言い方》∥ They didn't want us to move, didn't they? 彼らは我々が引越すことを望んでいなかった, そういうことになりますね / Only a minority (of people) want the war to continue. 戦争の続行を望む者はごく少数である.*desire|他|[SVO/to do](物・事)を[…することを]強く望む∥ He has desired marriage to her. =He has desired to marry her [×desired marrying ...]. 彼は彼女との結婚を(以前から)望んでいる / All the world desires [×desire] peace. 世界中(の人)が平和を望んでいる.**hope|自|【S】【D】 〔物・事を〕望む, 〔人に〕期待する〔for〕∥ We all have hoped for world peace [peace in the world]. みんな世界平和を望んできた / There is nothing to be hóped for. 望むものは何もない, まったく満足である《◆ There is nóthing to be hòped for. は「(すべてうまくいかなくて)希望の持てることは何もない, 絶望だ」という意味》. ━|他|【S】 [SV to do/(that)節]…することを望む, 希望する, …したいと思う, …であることを願う《◆wish は「可能とは思わないが望む」の意で, hope は「可能と信じて望む」の意》.**wish|自|【S】 〔…を〕望む, 切望する, 思いこがれる〔for〕《◆受身可》. ━|他|【S】《正式》(控え目に, 上品に)(物事)を望む《◆ wish for, want の方が普通》.【語法】 (1) wish は「実現不可能あるいは可能性の少ない困難なことを望む」という基本的な意味をもつ. (2) 「しきりに欲しがる」の意味などごく少数の例外を除いて原則として進行形にはならない.▲It suits me (right) down to the ground. それこそまさに私が望んでいることだ / Every pupil yearned for the rain to stop. 生徒たちはみな雨が上がることを心から望んだ / Mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる.②[眺める]〔眺望する, 見渡す, 見晴らす〕¶遠く富士山を~have a distant view of Mt. Fuji.II[臨む] ①[面する]〔見える, 向かい合う〕**face|他|【S】【D】 (人・物)に面する∥ The hotel faces the sea. そのホテルは海に臨んでいる.②[直面する]〔出会う, 際する〕¶終りに臨んで要旨をまとめるsum up one's main points in conclusion¶大試合に臨んで体調を整えるgear oneself up for the big game.③[出席する]〔臨席する, 出る〕*attend|他|【D】 …に出席する∥ attend the opening ceremony 開会式に臨む.望む
to desire
to wish for
to see
to command (a view of)
臨む
to look out on
to face
to deal with
to attend (function)* * *Iのぞむ【望む】⇒ ねがう①[希望する・願う・期待する]〔ほしがる, 好む〕**want|他| 1 〖S〗〖D〗 (物・事)が欲しい, …を〔人に〕望む, 欲する〔with, from, of〕anticipate what the general public will want 一般大衆が何を望んでいるかを前もって知る
I didn't want his help, but I had to accept it. 私は彼の援助を望んではいなかったが, 受けざるをえなかった
They want to treat with us for peace. 彼らはわれわれとの和平交渉を望んでいる.
2 〖S〗 [SVOC/to do/doing/done] O(人・物)に…することを望んでいる, …してほしいと[…であってほしい]願っている《◆ I hope O will... より強い言い方》They didn't want us to move, didn't they? 彼らは我々が引越すことを望んでいなかった, そういうことになりますね
Only a minority (of people) want the war to continue. 戦争の続行を望む者はごく少数である.
*desire|他|[SVO/to do](物・事)を[…することを]強く望むHe has desired marriage to her. =He has desired to marry her [×desired marrying...]. 彼は彼女との結婚を(以前から)望んでいる
All the world desires [×desire] peace. 世界中(の人)が平和を望んでいる.
**hope|自|〖S〗〖D〗 〔物・事を〕望む, 〔人に〕期待する〔for〕We all have hoped for world peace [peace in the world]. みんな世界平和を望んできた
There is nothing to be hóped for. 望むものは何もない, まったく満足である《◆ There is nóthing to be hòped for. は「(すべてうまくいかなくて)希望の持てることは何もない, 絶望だ」という意味》.
|他|〖S〗 [SV to do/(that)節]…することを望む, 希望する, …したいと思う, …であることを願う《◆wish は「可能とは思わないが望む」の意で, hope は「可能と信じて望む」の意》.**wish|自|〖S〗 〔…を〕望む, 切望する, 思いこがれる〔for〕《◆受身可》.|他|〖S〗《正式》(控え目に, 上品に)(物事)を望む《◆ wish for, want の方が普通》.-------------〖語法〗 (1) wish は「実現不可能あるいは可能性の少ない困難なことを望む」という基本的な意味をもつ. (2) 「しきりに欲しがる」の意味などごく少数の例外を除いて原則として進行形にはならない.-------------▲It suits me (right) down to the ground. それこそまさに私が望んでいることだ
Every pupil yearned for the rain to stop. 生徒たちはみな雨が上がることを心から望んだ
Mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる.
②[眺める]〔眺望する, 見渡す, 見晴らす〕¶遠く富士山を~have a distant view of Mt. Fuji.IIのぞむ【臨む】①[面する]〔見える, 向かい合う〕**face|他|〖S〗〖D〗 (人・物)に面するThe hotel faces the sea. そのホテルは海に臨んでいる.
②[直面する]〔出会う, 際する〕¶終りに臨んで要旨をまとめるsum up one's main points in conclusion¶大試合に臨んで体調を整えるgear oneself up for the big game.③[出席する]〔臨席する, 出る〕*attend|他|〖D〗 …に出席するattend the opening ceremony 開会式に臨む.
* * *Iのぞむ【望む】1 〔願望する〕 desire; be desirous of…; be anxious 《to do, that…》; want 《to do, sth》; wish 《to do》; wish [crave] for…; hope 《to do, for…》; aspire to [after]…; 〈否定・疑問構文で〉 care for….●幸福を望む wish for happiness; want [desire, hope] to be happy; 〔他人の〕 wish sb happiness; want sb to be happy; desire sb's happiness
・昇進を望む want to rise in the world; be ambitious (for success)
・平和を望む want [hope for, desire] peace
・自ら望んで…する do because one wants to oneself; do of one's own free will; do because that is what one wants.
●彼は大学教育を受けたいと望んでいる. He wants to have [《文》 aspires after] a college education.
・雨がおおいに望まれている. Rain is desperately needed. | We desperately want rain. | We are praying for rain.
・その地位を望んでいる人がたくさんいる. Many people want to get the position. | There are many applicants for the post.
・親御さんはあなたが彼と結婚することを望んでいるのですか. Do your parents want you to marry him? | Are your parents in favor of the match?
・彼女が何を望んでいるのかわからない. I don't know [I can't make out] what she wants [《口》 is after].
・君の望むとおりにさせてやろう. I will let you have your own way. | Have your own way. | Do as you want [wish]. | Do what you like. | I'll let you decide (what to do).
・望むところだ. That's just what I want(ed). | That's perfect [just right]. | That suits me (perfectly).
・〔強豪チームとの対戦が決まって〕 望むところよ. 我らが力を見せてやろう. Great! Now we can show what we are made of.
・金はお前が望むだけ出そう. I'll give you whatever [as much as] you want. | Name the sum (and you'll have it)!
・彼は自分から望んで離島に赴任した. He left of his own choice [at his own request] for a post on a distant island.
・関西方面, 望めるなら神戸に勤め口が欲しいのです. I'd like [I want] to get a position in the Kansai district, preferably at Kōbe.
・これ以上のことは望めない. I couldn't wish for anything better. | This is perfect.
・名声は望まない. I don't want [I'm not interested in, 《文》 I have no aspiration for] fame.
・名利は望むところでない. I don't care a bit [have no ambition] for fame or wealth. | Wealth and fame are not what I'm after. | My desire is not for [My object is not] wealth or fame.
2 〔相手に期待する〕 expect; hope (for…); look for…; look forward to sth.●望むべからざることを望む hope against hope 《that…》
・教育に望むこと what I want [expect] from (an) education; what education should provide.
●この不況では賃上げなど望むべくもない. There's no way we can expect [hope for] a wage rise during this slump.
・国に対して早急な対策を望む. I want [expect] speedy government action. | The government should take rapid action (to deal with 《the problem》).
・住民にはより一層の協力を望みたい. I hope residents will increase their efforts. | I look for continuing support from the residents.
・彼に多くは望めない. You cannot expect much of him.
・今日そのような作品は望んでもむだかもしれない. I suppose it is hopeless to expect a work of such quality today.
・望んでもだめだ. It is no good wishing.
・今の子供にそういうことをさせようと望んでもだめだ. It's no good expecting modern children to do that (sort of thing). | You couldn't get a child to do that nowadays.
・あなたにはもう少し思いやりの心を望みたい. I'd like you [I hope you will learn] to be a bit more sensitive about other people's feelings.
・こんな有様だから綱紀の粛正は望めない. In view of this we cannot expect [it is useless to hope for] strict enforcement of (official) discipline.
・彼は人徳を望まれて市長に選ばれた. It was because he was expected to be an upright mayor that he was elected.
3 〔遠くに見る〕 see; command 《a view》; overlook 《the sea》.●田子の浦から富士を望んだ. We could see Mt. Fuji from Tagonoura.
・遠く筑波山を望む command a distant view of Mt. Tsukuba
・はるかに大島を望む see [make out, 《文》 descry] Ōshima in the (far) distance; just make out Ōshima (in the distance).
望むべくんば if 《that》 is not too much to hope (for).望むらくは it is to be desired [hoped] 《that…》; I hope 《that…》; hopefully; preferably.II●望むらくはその日の到来の一日も早いことを. I cannot wait for that day.
のぞむ【臨む】1 〔面する〕 look out 《on…》; face 《on [onto]…》; front 《on [onto]…》; 〔境を接する〕 border [abut] 《on…》.●海に臨む家 a house facing [fronting (on)] the sea
・湖に臨んだホテル a hotel on a lake; a lakeside hotel.
●そのビルは東京湾に臨んでいる. The building faces [looks out on] Tokyo Bay.
・その家は町の大通りに臨んで建っている. The house stands on the main street.
・静岡市は駿河湾に臨んでいる. Shizuoka (City) is on Suruga Bay.
2 〔直面する〕 meet; face; be confronted 《by…》; 〔直前にする〕 be on the eve of 《a general election》; be on the verge of 《a war》.●その時に臨んで at that very moment; at that juncture
・お別れに臨んで on [at] parting (from you)
・危機に臨んで in a crisis
・死に臨んで on one's deathbed; at the moment of one's death
・自若として死に臨む meet one's death calmly
・機に臨み変に応ずる adroitly adapt [accommodate] oneself to altered circumstances
・戦いに臨んで on the battlefield.
●どんな落ち着いた人だってあんな危機に臨んだら度を失う. Not even the calmest person could stay cool in such danger [a crisis]. | A situation like that would make anybody panic.
・試合に臨んで一言お願いします. Just a word before the game, please.
・博覧会の閉会に臨み, ご尽力くださった方々に深く御礼申し上げます. As we close [bring the exhibition to a close], I would like to express the deep gratitude I feel toward all those who have given us their support.
3 〔臨席する〕 attend 《a ceremony》; be present 《at a meeting》; 《文》 assist 《at a ceremony》; 〔参加する〕 take part.●式に臨む attend [take part in] a ceremony; 《文》 assist at a ceremony
・会議に臨む be present at [be at, take part in] a meeting; go [come] to a meeting
・周到な用意をして臨む make thorough preparations for attendance.
●知事は卒業式に臨んで一場の演説をした. The Governor made an address at the graduation ceremony.
・予習もしないで授業に臨むとは, お前やる気があるのか. You're not really serious about learning, are you, coming to the class without preparation?
4 〔ある態度で物事や相手に対する〕 deal 《with…》.●通貨偽造には厳罰をもって臨む. Counterfeiting [Forgery] will be strictly punished. | We will deal with forgery by imposing severe penalties.
・行政改革に断固たる決意をもって臨む. We will carry out administrative reforms with absolute determination. | Our attitude to administrative reform will be one of absolute determination.
・刻々と変わる国際情勢には柔軟な態度で臨まねばならない. We must adopt a flexible approach to the constantly changing international environment.
Japanese-English dictionary. 2013.